探路中国电视节目外销欧美之道 欧盟商标注册

欧美电视节目模式网 欧盟商标注册 欧盟商标
时间: 2019/12/24 12:12:36来源:香港日聪商标事务所 点击:871次

欧盟商标注册咨询电话:13352984677

 

随着“华策剧场”在美国Simul TV和YouTube两个新媒体播放平台的成功上线,华策影视电视节目“走出去”之路从亚洲、拉美、非洲、中东到欧美市场不断拓展。然而,这依然难以改变我国电视节目输出主要依赖亚洲市场的现实。“热播电视剧的版权在亚洲地区最高能卖到上万美元一集,但在美国最多只是上千美元一集。”浙江华策影视股份有限公司国际事务部经理李犇在接受中国知识产权报记者采访时表示。


根据国家新闻出版广电总局发布的《中国广播电影电视发展报告(2013)》显示,虽然2012年全国电视节目和服务出口共达到4.95亿美元,但其中大部分是影视服务出口,电视剧、动画片、纪录片、综艺专题等电视节目出口仅7455万美元。 而这些作品中的2/3出售给了我国台港澳地区和东南亚地区。

“国产电视剧进入欧美主流市场还处于市场培育阶段。就像韩剧输出也是在经历过低价出售,培育市场,逐渐获得认可之后,才得到国际市场的认可。”李犇认为,这一阶段,我们更应扎扎实实做好内容,管好版权,提升制作水准和译制服务。


借内容优势培育市场

美国Simul TV和YouTube上的“华策剧场”,是新媒体播出平台给中国电视节目走出去带来的契机。在传统媒体时代,播出平台主导产业链,但新媒体技术发展,让播出平台越来越多元化,丰富的优质内容成了各个平台竞争的对象。
 

李犇认为,华策影视******的优势在于拥有8000多小时的电视内容,拥有强大、优质的节目源。“若想最终在海外市场占据一定的市场份额,单靠一部剧或者几部剧是不可能实现的。因为谁也无法预测哪部剧能够吸引到受众的眼球,并引起轰动效应。因此作为内容制作方来说,能够拥有源源不断的适合海外观众的节目内容才能在竞争中占据优势。”
 

在运营模式上,“华策剧场”是华策影视与东方嘉禾的联合创新。在东方嘉禾推出的“中文视频版权银行(国际版)”平台上,权利人可授权给平台进行海外运营,并随时在线查看收益报告,并获得分成收益。李犇介绍,“华策剧场”上线后,公司有专人负责配合平台进行推广,积极提供内容信息,提出营销建议。目前,“华策剧场”已经产生了收益。
 

靠规范权属把控版权
“销售节目是工作的形式,其本质是版权的转让和运营。”在进入华策影视之前,李犇在中国国际电视总公司干了15年的节目海外版权营销,他这样总结自己的“外销”工作。
 

在国外一个电视节目展上,国内有家公司因为片花中的一小段音乐没有获得授权,遭到海外权利人质疑。仅仅是片花中的一小段音乐也可能埋下版权“地雷”,这让李犇对海外市场的版权保护水平有了深刻认识。也是在这样的历练中,他摸索出一套严格从源头把控标准的规范。
 

他介绍,现在国内电视剧动辄投资千万元,一般采取三四个或者更多单位共同投资共同回报的模式。这种合作模式在海外发行过程中很容易因为版权归属不明,每个合作单位都拿着作品对外销售,产生“一女多嫁”的问题,这既不利于作品的海外传播,也会给海外合作方留下难以信任的印象,影响往后的合作。华策影视目前在与他人合作投资拍摄制作之初,就会约定由海外发行能力强的一方拥有海外发行权,这一方通过海外发行获得收益后,再和合作方分享收益,以有效避免重复授权。
 

随着新媒体发展,不同传播媒介和形式的出现,让版权的权利划分更为细致。在传统媒体领域,电视节目有无线电视、有线电视、卫星电视和DVD等的发行权,在新媒体领域,电视节目可以在MOD、IPTV、手机电视等不同载体上传播。
 

李犇介绍,在电视剧版权授权过程中,既要确保作品版权权属明晰,也要协调不同权利的授权期限、范围,以形成作品在不同媒介上传播的“窗口期”,实现传播效益的******化。比如,中国电视节目在亚洲地区的传统媒体销售中还占有很大比重,就要注意不能让新媒体传播影响了传统媒体版权销售的收益。正因如此,Simul TV和YouTube上的“华策剧场”目前屏蔽了其在亚洲地区的传播。
 

对专业机构重点扶持
在李犇看来,电视剧海外营销工作是一项涉及面广泛的专业工作。从业人员既需要熟悉影视制作,了解作品内容,也要建立海外渠道,掌握客户需求,还要具有版权专业知识。仅仅从版权角度来说,欧美发达国家一份规范的版权合同多达数十页,权利划分极其细致,没有影视行业从业经验的法务人员都未必看得明白。因此,他认为,我国要加大对专业版权代理机构的扶植力度。
 

在推动中国作品“走出去”的过程中,李犇在影视译制上也遇到了同行都遇到过的难题。影视译制不仅需要精通外语,跨越语言上的障碍,还需要文化与电影方面的基本素养,艺术与技术方面的专业知识作为支撑。因此,翻译难,成本高,即使花钱也较难找到优秀的影视译制公司,是一度让李犇头疼的问题。不过,现在同时身兼国广华策影视译制有限公司总经理一职的李犇找到了解决之道。这家由华策影视和中国国际广播电台共同成立的专业译制公司正在为适合外销的影视节目进行译制工作。
 

李犇希望,凭借多年积累的“外销”经验,他在推动华策影视的作品走向海外的同时,也能为国内更多优秀的作品输出海外提供专业服务。

------分隔线----------------------------
集团首页(www.3737580.com) 日聪商标事务所(www.for-trademark.net)| 诚聘英才
国际专线:852-2783 7818 中国总部专线:0755-82143512 86-10-58674417
香港地址:香港九龙尖沙嘴弥敦道208-212号四海大厦702-703室 深圳地址:广东省深圳市罗湖区东门南路2020号太阳岛大厦16楼全层
北京地址:北京市东三环58号南路(劲松桥旁)富顿中心A座1506室
邮箱:2355725082@qq.com;2355725084@qq.com QQ/微信:2355725093
点击关闭